@@@@@@@
Return to Index.
[Translation]
Question: Various sutras and treatises expound attainment of Buddhahood
in three (asamkhya) kalpas. What scriptural evidence is there to establish
the principle of attaining Buddhahood with the present body? Answer: The
Tathagata expounds it in the Esoteric Pitaka.
What is the exposition in the sutras?
(1) The Diamond Peak Sutra says,
"Those who practice this Samadhi
Will realize Buddha's Bodhi with the present (body)."
"This Samadhi" refers to the Samadhi of One Letter (i.e. BHRUM)
representing the Bhagavat Mahavairocana incarnated as a Golden Cakravartin.
(2) Again, it is said,
"If there are beings who encounter this teaching
And practice it diligently, day and
night, throughout the four periods of day,
They will attain the stage of Joy in this life
And realize Enlightenment after sixteen lives."
I explain: "This teaching" refers
to the Great King Teaching of Samadhi realized
inwardly by the Dharmakaya Buddha. "Stage
of Joy" is not the first bhumi mentioned
in the exoteric teachings; it is the first
stage of our Buddha-vehicle, as fully explained
in the section on stages. "Sixteen lives"
refers to the lives of t he sixteen great
Bodhisattvas; they are fully explained in
the section on stages.
(3) Again, it is said,
"If one practices in accordance
with this supreme principle,
One will attain the highest Enlightenment in this life."
(4) Again, it is said,
"You should know that your body
@@ Becomes the Vajradhatu.
When your body has become Vajra,
It is firm, solid and indestructible.
I have attained the Vajra-body."
(5) The Mahavairocana Sutra says,
"Without abandoning this body,
One attains supernatural power over the objective world,
Wanders freely in the state of great void,
And, moreover, accomplishes the Bodily Mystery."
(6) Again, it says,
"If you want to enter Perfection (Shiddhi) in this life,
Comply with (your Buddha's) empowerment and contemplate on it.
After receiving the Mantra (of your Buddha) personally from your reverend
teacher,
Meditate on it until you become united with it. Then you will attain Perfection."
"Perfection" mentioned in the sutra refers to the Perfection
(of five supernatural powers, etc.) by holding the Mantra and the Perfection
of the Buddhahood of Dharmakaya. "The state of great void" means
that Dharmakaya is unhindered like the great space, contains all the phenomenal
forms and is everlasting; hence, "great void". It is the basis
on which all existing things rest; hence, "state". "Bodily
Mystery" means that even (Bodhisattvas of) the Equal Bodhi cannot
see the Three Mystic Practices of the Dharmakaya Buddha; and so how can
those of the tenth bhumi have a glimpse of them? Hence, it is called "Bodily
Mystery".
(7) Also it is said in the Bodhisattva Nagarjuna's Treatise on Bodhi-Mind,
"In the Mantra teaching alone is found (the theory of) attaining Buddhahood
with the present body. Hence, it expounds the method of Samadhi. It is
not found or mentioned in the various other teachings."
"It expounds (the method of) Samadhi" refers to the Samadhi self-realized
by the Dharmakaya. "Various other teachings" refer to exoteric
teachings expounded by the Enjoyment Body for the Sake of Others.
(8) Again, it says,
"If a man seeking Buddha's wisdom
Attains Bodhi-Mind,
He will quickly reach the stage of Great Enlightenment
With the body born from his father and mother."
This principle is established by the above passages of evidence in the
scriptures. What are the distinct meanings of the words ( ‘¦g¬˜Å sokushinjobutsu,
"attaining Buddhahood with the present body") (as expounded)
in these sutras and treatise? A verse says,
"The six elements are mutually unhindered, everlasting and in
harmony (with Reality). [essence]
The four kinds of Mandalas are not separate from each other. [form]
Empowerment and responding in the Three Mystic Practices
quickly reveal (the Three Bodies of Buddha). [function]
Manifold relationships like Indra's net are shown as "‘¦g" (sokushin,
"present or identical body"). [unhinderedness]
One spontaneously possesses All-Wisdom,
With mental functions and mind-kings as numerous as the particles of the
universe,
Each embodying the Five Wisdoms and boundless wisdom;
Because it functions like a clean mirror it is called Reality-Enlightenment
Wisdom. [enlightenment]
I explain: With these two stanzas in eight lines I price (the significance
of) the four characters "‘¦g¬˜Å" (soku-shin-jo-butsu). These four
characters contain boundless meaning. None of the Buddha's teachings goes
beyond this one phrase. Hence, I have condensed them into these two stanzas
to disclose the boundless virtue.
The verse is divided into two parts: the first stanza praises (the significance
of) the two characters "‘¦g" (soku-shin), and the next one that
of the two characters "¬˜Å" (jo-butsu). The first part is further
divided into four: the first line shows essence, the second, form, the
third, function, and fourth, unhinderedness. The second stanza presents
four things: firstly, attainment to the Buddhahood of Dharmakaya Buddha,
secondly, innumerableness, thirdly, perfection, and lastly, reason.
(1) First line
I explain: "The six elements" are the five elements and consciousness.
The Great Sun Sutra says,
"I have realized the original unproducedness,
Gone beyond the path of words,
Attained liberation from various faults,
Freed myself from causes and conditions,
And realized that voidness is like space."
This is the significance (of the six elements). A seed-mantra says, 'A
VI RA HUM KHAM HUM." The letter "A" signifying to original
unproducedness of all dharmas represents the earth element. The letter
"VA" signifying transcending verbal expositions represents the
water element. Purity and non-defilement are referred to buy the letter
"RA", which represents the fire element. That causal karmas are
not to be grasped is implied by the letter "HA" which represents
the wind element. "Like space" is implied by the letter "KHA",
which represents the space element. "I have realized" indicates
the consciousness element.
The word "ޝ" (shiki, consciousness) is used in the causal state,
and "’q" (chi, wisdom) in the resultant state. Since "’q"
(chi) is "æS" (kaku, realization), ("‰äæS", gakaku, "I
have realized" indicates consciousness element). Sanskrit "buddha"
and "bodhi" are derivatives of the same word (budh). "Buddha"
is translated as "æS" (kaku), and "bodhi" as "’q"
(chi). Therefore, "samyaksambodhi" used in various sutras was
formerly translated as "•Õ’m" (henchi, universally knowing)and
later as "“™æS" (togaku, equal enlightenment), for "æS"
(kaku) and "’m" (chi) have the same meaning. This sutra refers
to consciousness as "æS" in accordance with the superior sense
of the term. The only difference is whether it refers to the state of cause
or that of result, the original or the derivative state. The verse of this
sutra makes this statement with reference to the five Buddhas' Samadhis.
Again, the Diamond Peak Sutra says,
"All dharmas are originally unproduced;
Their substance is beyond verbal descriptions,
Pure and without defilement;
Though there are causes and karmas, they are like space."
This verse has the same (context) as the one in the Mahavairocana Sutra.
"All dharmas" refer to all mental dharmas. The number of mind-kings
and mental functions is immeasurable; hence, "all". "Mind"
and "consciousness" are different words with the same meaning.
For this reason, Vasubandhu and others established the principle of Consciousness-Only
based on (the theory) that the Three Worlds are merely (manifestations
of) Mind. The explanation of the rest (of the verse) is the same as above.
Again, the Mahavairocana Sutra says,
"I am in agreement with the mind-state,
Attaining freedom in reaching anywhere
And permeating universally various
Animate and inanimate beings.
The letter 'A' refers to the primordial life.
The letter 'VA' refers to water.
The letter 'RA' refers to fire.
The letter 'HUM' refers to wind.
The letter 'KHA' is the same as space."
In the first line of the passage of this sutra, namely, "I am in agreement
with the mind-state," "mind" refers to consciousness-wisdom.
The last five lines refer to the five elements. The middle three lines
explain the unrestricted function and the quality of unhinderedness of
the six elements. The Prajnaparamita Sutras, the Bracelet Sutra, etc.,
also expound the principle of the six elements.
These six elements produce the four kinds
of Dharmakaya and the three kinds of worlds,
such as all Buddhas, all sentient beings
and receptacle-worlds. Hence, the Bhagavat
Mahavairocana sets forth a verse on the arising
of Tathagata and says,
"(The six elements) produce various conformable shapes
Of dharmas and dharma-aspects,
Buddhas, Shravakas,
World-saving Pratyekabuddhas,
Hosts of valiant Bodhisattvas,
And the Most Honored Man as Well.
Sentient beings and receptacle-worlds
Are produced in succession.
Dharmas which arise, dwell, and so on (i.e., change and perish),
Are thus produced perpetually."
What meaning does this verse reveal? It reveals
that the six elements produce the four kinds
of Dharmakaya, (four kinds of) Mandalas,
and three kinds of worlds. "Dharmas"
refer to mental dharmas, and "dharma-aspects"
refer to material dharmas. Also, "dharmas"
is a general term, whereas "dharma-aspects"
refer to distinctive aspects (of dharmas).
Hence, the following lines say that Buddhas,
Shravakas, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas,
sentient beings and receptacle-worlds are
produced in succession. Also, "dharmas"
refer to the Dharma Mandala; "dharma-aspects"
refer to the Samaya Mandala Bodies; form
"Buddhas" to "sentient beings"
are the Maha Mandala Bodies; and "receptacle-worlds"
refer to the lands on which they rest. "Receptacle-worlds"
is a general term for the Samaya Mandala.
Also, "Buddhas", "Bodhisattvas"
and (sages of) the Two Vehicles refer to
the world of Wisdom-Enlightenment; "sentient
beings" refer to the world of sentient
beings; and "receptacle-worlds"
refer to the world of receptacle. Also, the
producing agents are the six elements; "various
conformable forms" are the produced
dharmas, namely, the four kinds of Dharmakaya
and the three kinds of worlds.
Therefore, it says next, "O Lord of Mystery, in laying out a Mandala,
there are (proper) positions, seed-letters, and Samaya-signs of the Sacred
Ones. You should listen carefully. I will now explain." Then he sets
forth a verse and says,
"The Mantra-practitioner should first
Place a Mandala-platform in his own body.
From the feet to the navel,
Form a great Vajra-layer.
From there to the heart,
Imagine a water-layer.
A fire-layer is above the water-layer;
A wind-layer is above the fire-layer."
I explain: "Vajra-layer" refers to the letter "A";
the letter "A" represents earth. Water, fire, and wind are to
be known from the passage. "Mandala-platform" refers to the space
(element). "Mantra-practitioner" implies the mind element. "Sacred
One" in the prose is a Maha Mandala Body; "seed-letter"
is a Dharma Mandala Body; "Samaya-sign" is a Samaya Mandala Body;
each of the three Bodies comprises a Karma Mandala Body. Detailed explanations
are given extensively in the sutras. They are to be known from the passages
(of the sutras).
Again, it is said, "The Bhagavat Mahavairocana says, 'O Vajrapani,
the minds of various Tathagatas bring forth actions, as in sports and dancing,
displaying various forms extensively. They embrace the four elements, dwelling
in the mind-king, and are identical with space. They produce great results,
both visible and invisible, and produce various ranks of all Shravakas,
Pratyekabuddhas and Bodhisattvas'."
What meaning does this passage reveal? It reveals that the six elements
produce all things. How do we know? the reason is as follows: "mind-king"
refers to the consciousness element; "embrace the four elements"
indicates the four elements; "identical with space" refers to
the space element. These six elements are producing agents. "Visible
and invisible (results)" refer to the Worlds of Desire and Form and
the World of Non-form, respectively. The rest are as shown in the passage.
They are the produced dharmas.
Thus the passages of the sutras all treat
the six elements as the producing agents,
and the four kinds of Dharmakaya and the
three kinds of worlds as the produced (dharmas).
Though the produced dharmas, extending from
Dharmakaya to the lower six realms, have
the distinctions of fine and gross, great
and small, they do not go beyond the six
elements. For this reason, the Buddha expounds
the six elements to be the essential substance
of Dharmadhhatu.
In various exoteric teachings the four elements, etc., are treated as insentient
things; whereas, the esoteric teaching expounds that they are the Samaya
Bodies of the Tathagata. The four elements, etc., are not separate from
the mind element. Though mind and matter are different, their essential
nature is the same. Matter is mind, and mind is matter; they are mutually
unhindered and unobstructed. Wisdom is identical with object, and object
with Wisdom; Wisdom is identical with object, and object with Wisdom, Wisdom
is identical with Principle, and Principle with Wisdom; they are unhindered
and free. Though there are two kinds of things, producing and produced,
they are (in reality) entirely beyond active-passive distinctions. What
creation is there in the Principle of Naturalness? Words, such as producing
and produced, are all mystic symbols. Don't cling to the ordinary, superficial
meanings and engage in various idle discussions.
The body thus made of the six elements which are the essential substance
of Dharmadhatu, is unhindered and unobstructed, (with the elements) mutually
penetrating and harmonizing with each other, everlasting and immutable,
and equally dwelling in Reality-End (bhutakoti). Therefore, the verse says,
"The six elements are mutually unhindered, everlasting and in
harmony (with Reality)."
"Unhindered" means "freely penetrating". "Everlasting"
means "immovable", "indestructible", etc. "Yoga"
(in harmony) is translated as "‘Šœä" (soo, agreeing, uniting).
Mutual agreement and penetration are the meaning of "‘¦" (soku,
of "‘¦g" sokushin).
(2) Second line
Concerning the line, "The four kinds of Mandalas are not separate
from each other," the Great Sun Sutra says, "All Tathagatas have
(three kinds of) Mystic Bodies, namely, letter, sign, and figure."
"Letter" refers to the Dharma Mandala.
"sign" refers to various ensigns,
namely, Samaya Mandala. "Figure"
is a body endowed with the marks and characteristics
of excellence, namely, Maha Mandala. Each
of these three bodies has specific postures
and act-signs; this is called Karma Mandala.
These are the four kinds of Mandalas.
According to the exposition of the Diamond Peak Sutra, the four kinds of
Mandalas are as follows:
Firstly, Maha Mandala: it refers to each
Buddha or Bodhisattva's body endowed with
the marks and characteristics of excellence.
A painting of his figure is also called Maha
Mandala. It also refers to the main Honored One
with whom (a practitioner) attains unity
through the Five-Aspect (Meditation for Attaining
the Buddha's Body). It is also called Maha
Wisdom-Seal.
Secondly, Samaya Mandala: it refers to things held in the hands, such as
ensigns, swords, wheels, jewels, vajras, and lotus flowers. It is also
a painting of such things It also refers to a Mudra which takes its shape
from the "diamond bonds" formed by joining the two palms. It
is also called Samaya Wisdom-Seal.
Thirdly, Dharma Mandala: It refers to the
seed-Mantra of one's Honored One; namely,
the seed-letter written in the position of
each (deity). It also refers to all the Samadhis
of Dharmakaya and the words and meanings
of all the sutras. It is also called Dharma
Wisdom-Seal.
Fourthly, Karma Mandala: it refers to various postures and act-signs of
Buddhas, Bodhisattvas, etc., and also cast and clay images. It is also
called Karma Wisdom-Seal.
The four kinds of Mandalas and four kinds of Wisdom-Seals are immeasurable.
Each of them is as immense as space. That is not separate from this; this
is not separate from that; it is just as space and light are mutually unhindered
and unobstructed. Hence, it is said, "The four kinds of Mandalas are
not separate from each other." "Not separate" is the meaning
of "‘¦" (soku).
(3) Third line
"Empowerment and responding in the Three
Mystic Practices quickly reveal (the Three
Bodies of Buddha)" is to be explained.
"The Three Mystic Practices" are:
firstly, Bodily Mystic Practice, secondly,
Oral Mystic Practice, and thirdly, Mental
Mystic Practice. The Dharmakaya Buddha's51
Three Mystic Practices are so profound and
subtle that even Bodhisattvas of the Equal
Bodhi and the tenth bhumi cannot perceive
them; hence, "Mystic". Each Honored One
equally possesses the Three Mystic Practices,
numerous as the particles of the universe;
one gives empowerment to another, and another
responds to one. So it is with the Three
Mystic Practices of sentient beings. Hence,
it is said, "empowerment and responding
in the Three Mystic Practices." If a
Mantra-practitioner, after discerning this
significance, holds his hands in the Mudra,
recites the Mantra with his mouth, and settles
his mind on the Samadhi, he will quickly
attain the Great Shiddhi through the mutual
correspondence and agreement of the Three
Mystic Practices.
For this reason, a sutra says,
"These three mystic letters (i.e. OM, BHUM,and KHAM)
Of Mahavairocana Buddha,
Each contains immeasurable (significances).
If a man impresses his heart with (Mahavairocana's) sea and
mystic letters,
He will realize the (Great, Perfect) Mirror Wisdom
And quickly obtain the Bodhi-Mind
And the Adamantine Body.
If he impresses his forehead with them, it should be known,
He will realize the Wisdom of Equality
And quickly obtain the body of the Stage of Sprinkling (abhisheka),
With a mass of merits adorning his body.
If he impresses his mouth with the mystic words,
He will realize the Wisdom of Excellent Discernment,
Thereby turning the Wheel of Dharma,
And obtain the body of Buddha's wisdom.
If he impresses his head with the recitation of the mystic letters,
He will realize the Wisdom of Accomplishing Metamorphoses
And produce the Buddha's transformed bodies,
Thereby taming the beings difficult to tame.
If he impresses his whole body
With the seal and mystic letters,
He will realize the Wisdom of Essential Substance of Dharmadhatu,
The space body of Dharmadhatu
Of Mahavairocana Buddha."
It is also said, "Entering the meditation
of Dharmakaya-Suchness, one realizes the
equality, like space, of the perceiving subject
and the object perceived. If a man practices it
exclusively and without interruption, he
will enter the first bhumi in this life and
acquire instantly the provision of merit
and wisdom to be accumulated during the period
of one asamkhya kalpa. Owing to the empowerment
of many Tathagatas, he will soon reach the
tenth bhumi, the stage of Equal Bodhi and
(finally) that of Supreme Bodhi, thus attaining
Sarvajna (All-Wisdom), equality of self and
others, and the same Dharmakaya as all the
Tathagatas'. He will then benefit infinite
sentient beings always with the unconditioned
great compassion, thereby fulfilling the
great task of the Buddha."
Again it is said, "If (a practitioner)
avails himself of the teaching arising out
of the inwardly realized wisdom of self-enlightenment
expounded by the Self-Enjoyment Body of Mahavairocana
Buddha and also avails himself of the wisdom
of the Enjoyment Body for Others' Sake of
Vajrasattva in the state of the great Samantabhadra,
he will meet a Mandala Acarya and be able
to enter the Mandala. That is to say, he
will acquire the Karma (for abiding by the
precepts) and, as (the Acarya) conjures up
Vajrasattva in Samantabhadra Samadhi, Vajrasattva
will enter his body. Owing to the divine
power of empowerment, he will instantly attain
immeasurable Samayas and Dharani-gates. (The
Acarya) transforms with the wonderful Dharma
his disciple's seeds of innate self-attachment.
The disciple will immediately acquire in
his body the merit and wisdom to be accumulated
during the period of one great asamkhya kalpa,
whereat he will be considered to have been
born into the Buddha's family. He has been
born from the mind of all the Tathagatas,
from the Buddhas' mouth, from the Buddhas'
Dharma, and from the teaching of Dharma,
and has acquired the treasure of Dharma.
The treasure of Dharma refers to the teaching
of (awakening) Bodhi-Mind through the Three
Mystic Practices." [This shows the benefit
which a practitioner gains from his Acarya's
performance of the method of empowerment
and responding when he receives the precept
of Bodhi-Mind for the first time.] "By
just looking at the Mandala, he produces
the pure faith in a moment. As he sees it
with joyful mind, the seeds of Vajradhatu
are planted in his Alaya-consciousness."
[This passage shows the benefit he gains
on seeing various Honored Ones in the
Mandala-assembly for the first time.] "He
fully receives a Vajra name as he is commissioned
with the task (of succeeding to the Buddha's
place) at the ceremony of Sprinkling. After
this he obtains the vast, profound, and inconceivable
teaching, whereby he transcends (the results
of) the Two Vehicles and ten bhumis. If a
man fixes his thought on and practices this
teaching of the five mystic Yogas of great
Vajrasattva uninterruptedly, throughout the
four periods of a day, whether walking, standing,
sitting, or lying down, then he will remove
all attachment to self and things in the
realm of visible, audible and perceptible
objects, thereby attaining equality (of all
things), and he will realize the first bhumi
in the present life and advance gradually
(in the Bodhisattva' stages). Owing to the
practice of the five mystic (Yogas), he will
not be tainted in Samsara or attached to
Nirvana. He will widely benefit (beings of)
the five states of existence in the boundless
Samsara. Displaying tens of billions of incarnate
bodies, he will wander freely in various
states of existence and bring sentient beings
to perfection, enabling them to attain the
rank of Vajrasattva." [This shows the
inconceivable benefit of the teaching which
one gains when practicing in accordance
with the prescribed rite.]
Again, it is said, "With the Three Mystic Adamantine Practices as
the contributing condition," one realizes the resultant stage of Vairocana's
Three Bodies."
Such sutras as quoted above all expound this
teaching of the Samadhi with quick efficacy
based on the inconceivable supernatural powers.
If a man practices diligently, day and
night, in agreement with the prescribed rite,
he will obtain with the present body the
five supernatural powers. If he practices on
and on, he will advance and enter the Buddha's
stage without abandoning the present body.
Detailed explanations are given in the sutras.
For this reason, it is said, "Empowerment and responding in the Three
Mystic Practices quickly reveal (the Three Bodies of Buddha)." "‰ÁŽ"
(kaji, empowerment and responding) indicates the Tathagata's great compassion
and a sentient being's faith. "‰Á" (ka, empowerment) means that
the sun of Buddha is reflected in the mind-water of sentient being. "Ž"
(ji, holding, responding) means that the mind-water of the practitioner
perceives the sun of Buddha. If the practitioner meditates on this principle
well, he will quickly reveal and realize the original Three Bodies with
the present body through the correspondence of the Three Mystic Practices.
Hence, it is said "quickly reveal". The meaning of ("‘¦hsoku
of) "‘¦g" (sokushin, identical or present body) is the same as
that of the secular words "‘¦Žž" (sokuji, instantly) and "‘¦“ú"
(sokujitsu, on the same day).
(4) Fourth line
"Manifold relationships like Indra's net are shown as 'with the present
body'" shows with a metaphor that the Three Mystic Practices, numerous
as the particles of the universe, of various Honored Ones are perfectly
fused and unhindered. "’é–Ô" (taimo, Indra's net) means Indra's
net of jewels. "g" (shin, body) refers to one's own body, Buddha's
body, and sentient beings' bodies; these are called "body". Also
there are four kinds of bodies; namely, self-nature, enjoyment, transformed,
and homogeneous (bodies) are referred to as "body". Also there
are three kinds (of bodies): letter, mudra, and figure. These bodies are
in manifold relationships and are like a lamp and its images in the mirrors,
penetrating each other. That body is this body; this body is that body.
Buddha's body is sentient beings' bodies; sentient beings' bodies are Buddha's
body. They are not-identical and identical, not-distinct and distinct.
Therefore, the Mantra of three equals and unhinderedness reads, "ASAME
TRISAME SAMAYE SVAHA". The first word means "unequal"; the
next one means "three equals"; and the following one means "three
equalities". "Three" refers to Buddha, Dharma, and Sangha.
Also it refers to body, word, and mind; also mind, Buddha, and sentient
beings. These three things are equal with each other, constituting oneness.
They are one but innumerable, innumerable but one. And yet they are not
in disorder. Hence, it is said, "Manifold relationships like Indra's
net are shown as 'with the present body'."
(5) Fifth to eighth lines
Concerning the line, "One spontaneously possesses All-Wisdom",
the Great Sun Sutra says,
"I am the primordial being of all,
Called 'the Support of the World';
I expound the Dharma unparalleled;
I am from the beginning tranquil and unsurpassed."
"I" is the word referring to the Bhagavat Mahavairocana himself.
"All" means innumerable (things). "Primordial being"
means the original forefather who has realized from the beginning and spontaneously
all the dharmas which are thus unrestricted. The Tathagata's Dharmakaya
and the Dharma-nature of sentient beings possess this principle of original
tranquillity. But since sentient beings do not realize and know this, Buddha
expounds this principle and enlightens them.
Again, it is said, "One who seeks various causes and effects, such
a fool does not know the Mantra and the characteristics of the Mantra.
For what reason?
Since it is expounded that a cause is not the agent (of the effect ),
The effect is unproduced.
Since the cause is void,
How can there be an effect?
One should know that the effect of the Mantra
Is entirely separated from causes and effects."
The significance of the spontaneous possession (of All-Wisdom) is equally
revealed by the verses quoted above, that is, "I have realized the
original unproducedness;... Freed myself from causes and conditions"
and "All dharmas are originally unproduced;... Though there are causes
and karmas, they are like space."
Also, the Diamond Peak Sutra says, "The kinsmen produced from the
Self-nature, the sixteen great Bodhisattvas such as Vajrapani, and so forth,
each brings forth five hundred million kotis of subtle Dharmakayas, Adamant
(Bodies)."
Passages such as this have the same import.
"Spontaneously" shows that all dharmas are naturally as they
are. "‹ï‘«" (gusoku, possess) has the meaning of "accomplish"
and "without deficiency". "ŽF”ÊŽá" (sappanya, All-Wisdom)
is Sanskrit. An older word "ŽF‰]" (satsuun) ia a corrupted abridgement.
If spelt in full, it is "ŽF—…”kžkìH" (satsurabakijona, sarvajnana),which
is translated as "ˆêØ’q’q" (issaichichi, all-knowing wisdom). With
regard to "ˆêØ’q’q", "’q" (chi), means "discernment"
and "discretion". Each and every Buddha possesses five wisdoms,
thirty-seven wisdoms, and wisdoms as numerous even as the particles of
the universe.
The next two lines reveal this significance. In showing the quality of
"discernment", the word "’q" (chi, wisdom) is used.
In showing (the meaning of) "collectively arising", it is called
"S" (mind). To show (the meaning of) "rule and holding"
we have the word "–@–å" (homon, dharma-gate), No word (of the above
three) is separate from personality. such personalities are more numerous
than the particles of the universe. Hence, it is called "ˆêØ’q’q"
(issaichichi, all-knowing wisdoms). The use of the appellation is different
from that of exoteric teachings in which one (all-knowing) wisdom is set
against all (objects). "Mind-kings" refer to the wisdom of essential
substance of Dharmadhatu, etc. "Mental functions" refer to the
many-included-in-one consciousness.
"Each embodying the Five Wisdoms" shows that each mind-king and
each mental function has these (five wisdoms). "Boundless wisdom"
means exalted, extensive, and innumerable (wisdoms).
"Because it functions like a clean mirror, it is called Reality-Enlightenment
Wisdom," gives the reason. For what reason are all Buddhas called
"æS’q" (kakuchi, Enlightenment-wisdom)? The answer is: Just as
all the forms are reflected in a clean mirror on a high stand, so it is
with the Tathagata's Mind-mirror. The clean mirror of Mind hangs high on
the top of Dharmadhatu, being serene and shining of all without perversion
of mistake. What Buddha does not possess such a clean mirror? Hence, it
is said, "Because it functions like a clean mirror, it is called Reality-Enlightenment
Wisdom."
[Translator's note] This translation with introduction was first published in the Asia Major,
Vol XVII, Part 2, 1972, and reproduced with the original text in Japanese
by the Ryukoku Translation Center as Ryukoku Translation Pamphlet Series
4 in 1975. The translation has been presented in this website with minor
revisions.
Return to Mahayana-Index; Index.