[毛丹青]:刚从山东的农村回来,农村的节日比城市时间好象长一些,所以我仍然处于节日的气氛之中。这次去山东是为大江健三郎先生作翻译,他跟莫言进行了非常深入的交谈。
网友:请问,您是怎样结识大江健三郎的?
[毛丹青]我在两年前出过一本日文的书,这本书是朝日新闻社出版的,我的出版人把这本书送给过大江先生,后来我们有过交往,但这一次我和他到中国来还是头一次。
网友:你和大江先生究竟深入探讨了什么?
[毛丹青]你可以读今天的《南方周末》,整版刊登了这次大江的谈话内容,也包括我本人的一些感想。最有意思的是,他和莫言的对话
网友:您认为大江健三郎很日本吗?
[毛丹青]在某种意义上很日本,因为他经常思考的问题是日本人应该是什么样子?而且他是一个十分关注现实问题的作家。
网友:毛先生,张藏藏等《说不》的作者造早提醒过:“日本不是只好鸟”,你如何看?
[毛丹青]《说不》好象不是一本文学书籍,我不太熟悉。
网友:大江和莫言,他们俩在一起是种怎样的风景,您能描述一下吗?
[毛丹青]这是一个可以看见对方表情的风景。我一直以为中国和日本应该相互能够看到对方的“表情”,无论是文学还是其他任何一个方面,所以他们俩在一起的深入的交谈,都是很生动的。
网友:嘉宾,法国人高行键的《灵山》您看过了吗?您说说看他写的好的地方是哪几个方面?
[毛丹青]我没有看过,但是日文的翻译本去年秋天出版了,还有他另外一部书名字叫《一个人的圣经》,我准备读。
网友:您的日语文章由别人润过色吗?
[毛丹青]我的日语文章经常需要和我的编辑吵架,因为我的日语不是母语,所以我的日文表达可能比较奇怪,我最不喜欢的一句话是“你的日语好得跟日本人一样”,所以编辑对我文章的意见甚至修改不应该是一种润色,可以说是一个“较劲”。
网友:听说您是北大毕业的。怎么去了日本了呢?
[毛丹青]北大毕业后,我分配到中国社会科学院哲学研究所,后来参加了中央讲师团到河南的农村住了半年,回来以后就自费留学到日本。
网友:嘉宾,请推荐一下日本语文的经典著作(已经翻译的)。
[毛丹青]我个人喜欢谷崎润一郎的作品,他的作品在百花文艺出版社和上海译文出版社都有出版。
网友:在日本,像您这样用日语写作的中国人多吗?
[毛丹青]不算少,但是用日文写日本人的中国人不多。大部分用日语写文章的中国人都是说的中国的事,我是用日语写日本人的,简单地说是“借你的箭攻你的心”,另外我相信,了解别人比表达自己更重要。
网友:您的圈子里,日本人对中国的认识如何?
[毛丹青]很一般,准确地说对现在的中国的了解不如对过去的中国的了解。
网友:请问嘉宾,您在日本受到过挫折吗,如果有,是什么样的挫折?
[毛丹青]有过挫折。一开始留学的时候,没有钱;我的老师叫我勤工俭学,但是我不愿意,我觉得一个人只能干一件事,要不学习,要不挣钱,所以我选择的后者。我在日本卖过鱼,卖过木材,还有很多杂务都作过。作这些事的时候,觉得是挫折。因为我小的时候就想当作家,但现在想起来,却不是挫折,却是一个收获。
网友:毛先生,你没读过《说不》,读过艾思奇先生的《大众哲学》吗?谈谈体会如何?
[毛丹青]我很喜欢《大众哲学》,这本书曾经是我的必读课本。
网友:请问日本专给成人看的的成人文学有哪些直得我国借荐之处?
[毛丹青]这是一种软文学,也是一种水文学,应该有他值得借鉴的地方。
网友:请问毛先生:文学的范畴是什么?特别地,文学与国家利益和政治的关系?
[毛丹青]文学是表现人性的,有人性的张扬,有人性的萎缩,还有人性的堕落等等,这些应该是由文学表达的内容。至于文学与国家的利益,我想还是应该由政治家去考虑。
网友:就您对日本人的了解,日本人对历史的认识为何如此顽固?
[毛丹青]中文有一个词,叫“回旋”,相应的日本词正好是反过来的,叫“旋回”。回旋是绕到别的地方,但旋回是原地转圈。所以“回旋”是中国,“旋回”是日本。因为日本的地理空间很窄,导致日本人的思维经常原地转圈。也许,这是你所说的顽固的原由所在。
网友:去过流球吗,那里人还有自己的民族意识吗?
[毛丹青]我去过冲绳,他们的音乐包括为人的微笑,都很有特点,至少跟日本本土的人不太一样,这也许就是你说的民族意识在起作用。我也说不好。
网友:嘉宾您好,请问您是否觉得日本人打心眼儿里看不起中国人?
[毛丹青]因人而异,被人看不起,也许是被看不起的人有问题。这就好比一只手有手心也有手背。
网友:原名为《哲学讲话》,感觉他的后半生成绩远不如前半生。请问,什么原因?
[毛丹青]他很有才华,跟很多文学家一样,比如曹禺也是年轻的时候写出了好东西。
网友:能否介绍一下,毛先生是干什么的?
[毛丹青]现在专职用中、日文写作。
网友:日本人似乎无法写出比较大气的文学作品,您是否同意这种观点?
[毛丹青]日本人觉得大气和中国人觉得大气的文学作品不一样,比如说我们说“花开花落”应该是有诗意的,但是日本人总说花稀稀拉拉的落,或者噼噼啪啪的落,类似于这样的表达日本人觉得大气,可中国人觉得罗嗦。
网友:毛先生,你的标题“阿毛虫眼看日本”不符合中国语法,应改为:----“阿毛虫看日本”
[毛丹青]你的说法很有意思,我有的时候确实觉得自己是个虫子,但目光很尖锐。
网友:毛先生现住哪国?比较有名的书是哪些?
[毛丹青]住在日本神户,去年底,花城出版社出版了我的书《日本虫子日本人》。。
网友:请问您与大江健三郎共同走访莫言的最大感受十什么?
[毛丹青]最大的感受是看见了文学的原始风景,因为莫言一直到现在仍然保持了农民的生活习惯,同时大江也是这样。他们一直讨论的是文学从乡村走来,然后到达了城市,最后将去何处?
网友:谁说读书就不能打工挣些钱。不要为自己的懒惰无能开脱了。别人能做,你也应该能做。
[毛丹青]与其说我懒惰,不如说我想事情很简单。
网友:就你所知,日本的年轻人除了挣钱,一般会喜欢做什么,个人选择很多元,是吗?
[毛丹青]我有一个日本年轻的朋友,他现在北京生活了三年,他的职业是三轮车“板爷”,每天出没在北京站附近,他的最大快乐就是骑着他的“神牛”三轮车拉客,他告诉我这是他最幸福的生活。他在日本也挣了很多钱,也存了款,但还是到北京来当板爷,钱挣得很少,但他的笑脸很亮。我想这就是个人选择的多元。
网友:先生对川端康成的散文有何评价?
[毛丹青]我很喜欢川端康成的独特的描写,比如他把美女形容为“见到她美丽的面孔,就会想她的脚指里没有一点泥”,这个表达很怪,但我挺喜欢。
网友:毛先生,如何评价莫言?他会用日语写作吗?他会说自己“目光敏锐”吗?
[毛丹青]我个人是莫言文学的爱好者,他当然不会用日文写作,但有时会说自己目光敏锐。
网友:您用日文写日本人,文章是哪类?批评、赞扬、闲适,还是为了生活,什么都写。
[毛丹青]我的日文文章是散文类,主要表达了我对日本人的想法,另外一点我主要是对日文本身进行一些创意性的写作,现在手头上正在写的日文书名是《日本语的河》,我觉得正是因为日文不是母语,所以我会把它看作一条“河”。但遗憾的是,对日语本身的创意性的表达,很难翻成中文。
网友:在你接触过的阶层,日本群众对年轻人创业持什么心态?
[毛丹青]很积极,至少我接触的日本人很积极,他们鼓励年轻人出去摔打。
网友:日本文学作品对侵华战争的态度是怎样的?
[毛丹青]对整体的日本文学作品,我不太了解,但最近我读到一本书名字叫《赤月》,作者是中西礼,他是一个有名的作词家,出生在中国的东北。他的这本书卖的非常好,并且深刻反省日本的侵华战争。据我所知,应该卖出了三十万以上。
网友:先生对石原慎太郎的作品有何评价?
[毛丹青]我喜欢他的《太阳的季节》,跟我喜欢跟他同一时代出来的作家大江健三郎的《饲育》一样。
网友:毛先生学国盆舞没有?
[毛丹青]没有。
网友:中国文坛除莫言外,您还欣赏哪位作家?
[毛丹青]我喜欢李锐和史铁生,尤其是史铁生,因为他是我的一个朋友,又是残疾人,但看人生很深刻。
网友:中岛岭雄算不算作家?你如何评价他?
[毛丹青]他好象是一个中国问题的专家,而且对中国不友好,好象是东京方面的人。因为我住神户,是日本的关西,所以对东京方面的学者不太了解。
网友:日本国的文艺是为什么人服务的?您对此有何感受,有没有觉察到一点什么?
[毛丹青]文艺是为人服务的,人不应该有什么人之分。至于日本的文艺我觉得他非常私人化,有私小说、私电影、私音乐,所谓“私”指的都是一个个人,而不是指的一群人。
网友:请问你如何解读日本社会的自杀现象?
[毛丹青]刚才我用了“旋回”的词,意思是说日本的空间约制了所在的人的思维方式,所以日本人每当遇到情感波动的时候,容易往内在的视野挖掘,挖通了,人就顺了;挖不通,人就想死。
网友:Nakashima好像是日本很受推崇中国问题专家。
[毛丹青]但听说并不受中国的欢迎。
网友:毛先生,你怎么看日本那些无聊的バラエティ番組?
[毛丹青]你说的是日本那些无聊的傻瓜电视节目,在中国有一种食品叫“电视食品”,他的意思是说人在看电视的时候要吃花生、要吃瓜子,要吃零食,为什么要吃?是因为电视节目没有太大意思,但日本的无聊的傻瓜电视节目,可以吸引你不吃电视食品。
网友:毛先生你好,问您一个直接的问题:您是国内说的“哈日族”吗?
[毛丹青]我觉得我不是“哈日族”,“哈日族”应该是指更年轻的一代人。
网友:你在日本文化生活中有没有还会感受到一种反映生存的狭小地理空间所引发的悲情?
[毛丹青]有。我认识一个日本老太太,孩子大了,不在她的身边,她每天都走着同样的路线,绕着一个小树林转来转去,转来转去,从来不会走的很远。我问她,“你为什么不往远走”?她说她熟悉了这个路线,就不愿意走新的路,她说她走够了。我想这也许就是一个狭小的空间所引发的某种悲情。现在这个钟点、这个日本老太太还在走她的那条熟悉的路。
网友:毛丹青先生:你是用电脑写作的吗?通常每小时能写多少个日本字?
[毛丹青]我用电脑写作,但日本的稿纸计算和中国的不一样,他们是每四百字一页,稿费也是按每四百字一页的数量来计算。 我没计算过每小时能写多少字。

网友:毛丹青:请问日本作家使用电脑是否很普及,80%都会使用电脑吗?
[毛丹青]是,跟我认识的日本作家全使用电脑,而且我们还有mailing list,大家相互交换写作的体会,有时也有许多我们的读者参加。
网友:我很喜欢日本的成人漫画,但却被中国社会统统当作色情文化,请问您怎样看待日本的成人漫画?
[毛丹青]成人漫画有时也有很有意思的,现在许多日剧都是根据成人漫画里非常精采的故事改编的,我认识的漫画家曾经说,漫画的故事比小说还精采。
网友:先生如何看日本的风俗文化?
[毛丹青]中文的风俗是一个很标准的词汇,但日文的风俗带有色情的内容。有人说,“风俗文化”是日本社会的润滑剂,它可以让人与人之间的紧张度降低,维持社会之间的纽带。
网友:请问日本女性在日本文学作品中的地位??充当什么角色?是不是还是男人的附属品?
[毛丹青]日本文学其实换一举话说就是女性文学。最早的《源氏物语》据说也是有女人们篡出来的。现在日本女性在文学中的地位已经变强了,很个性,很浪漫,很有魅力,有时也很凶残。
网友:请问嘉宾,日语被认为是暧昧的语言,您怎么看?您用这样的语言写作是否有许多不习惯的地方?
[毛丹青]用两种语言写作,就象拳击比赛,对于一个意念有两种语言相互争夺,他们有时头破血流,有时却和颜悦色,如果只能用一种语言写作,那就是健美操,没人跟你当对手,但你也必须对别人装笑。所以,双语写作,比单语写作要承受更大的压力,更大的痛苦,但同时你也会获得双倍的快乐。
网友:嘉宾能否介绍一下三岛由纪夫?
[毛丹青]三岛是用一把刀把自己扎成了“神”的人,他的日文文章很美丽。
网友:请问您是不是认为日本文化是东西方文化结合的最好的国家?
[毛丹青]比“最好的国家”更贴切的说法是最“适合”的国家。
网友:那您能就国内这些的“哈日族”谈谈您的看法吗?
[毛丹青]“哈日族”喜欢的日本是一种兴趣的日本,这种兴趣与国家意识、民族情结似乎关系不大,你可以因为喜欢和服而喜欢日本,因为喜欢大酱汤而喜欢日本,这就跟日本人喜欢骑三轮车当“板爷”而喜欢中国一样。
网友:您如何看待日本女人?
[毛丹青]在我的中文书《日本虫子日本人》里,写过很多日本女子,比如舞妓纯子,疯女怪影等等,日本女人有时象水,有时象泥,有时象油,有时象铁。
网友:作为一个作家,你是否体尝过与日本老太太或年轻姑娘同处一池的混和浴?
[毛丹青]我去过日本的混合浴,在山沟里。但从来没见过年轻姑娘,也没见过年轻小伙子,大都是老头、老太太。
网友:先生能否介绍一下爱依奴人的现状?
[毛丹青]我曾经写过一个文章,名字叫《卖天岛和金枪鱼的眼睛》,描写了北海道的一个故事,据说爱依奴人在北海道还留有后裔,至少为了写这篇文章我所看到的北海道有许多让我好奇的地方。
网友:我们知道,近100年来,日本大大减少了汉字的使用量,而扩大了平假名,片假名的使用量。有人预测说,日本未来200年,有可能会完全取消汉字,使日文变成一种纯拼音文字。您可知道日本文化界的倾向是怎样的?
[毛丹青]日本的表达现在出现的某种危机,其原因就是因为汉字使用量的降低。为此,有许多日本作家呼吁日文的表达应该重视作为美丽的图象的汉字,讲谈社的月刊《现代》五月份将刊出专辑,专门讨论日语表达的问题。我为这家杂志撰写了一篇呼吁提高汉字使用的文章。
网友:日本的电脑没有美国的电脑普及率高,最主要的原因是日文打字不如英文打字那么简单方便,日本也存在着“键盘恐惧症”,对吧!
[毛丹青]我不知道中文的电脑是否比美国的电脑普及率高,但用日文打字比不比英文字麻烦。
网友:您常回国吗?
[毛丹青]经常回国,平均每两个月一次。
网友:毛先生,你怎样看待日本动画基本占领中国市场德问题?
[毛丹青]日本动画在台湾、香港、泰国还有东南亚的其他国家都很流行,是否能够占领中国的市场,我觉得还是一个时间的问题。中国也有很好的漫画,我觉得比日本人的漫画还精采。
网友:您今后的写作计划?定位在中日之间?
[毛丹青]我基本上两年一本日文书,两年一本中文书,从去年开始,在中文写作上加大了力量,在《大家》、《时尚》、《艺术世界》等杂志上也开天窗,写一些日本好玩的事。
网友:你是否了解一些日本网络文学的发展情况,从事网络文学的人多不多?
[毛丹青]网络文学的发展很快,也有很多网络文学的据点,许多年轻的网友一起篡故事,日本有一个书店叫《伊纪国屋》,他们建立了一个庞大的文学网络,比较有名。
网友:你在日本如何接受中文媒体?
[毛丹青]我订阅大量的中文杂志,还有一些国内的朋友,经常带给我中文杂志。所以,我经常在中文里“洗澡”。
网友:在写作中,您还保持一定的民族倾向吗?
[毛丹青]有人说我的文章是:日本人的情调,中国人的逻辑。
网友:先生觉得中国应向日本学些什么?
[毛丹青]做事精,不马虎,针鼻儿大的事能当火箭看,这是一种不坏的精神。
网友:毛先生,你认为中日文学方面的交流应该在哪些方面得到加强?
[毛丹青]我也同意。应该加强在主流媒体上的动作,能说的都应该说出来。
网友:我觉得在日中国学者还应该大大的加强媒体表现度,我比较欣赏朱建荣教授。
[毛丹青]我也同意。应该加强在主流媒体上的动作,能说的都应该说出来。
网友:日本经济长期停滞,会给日本文学带来什么新的影响?
[毛丹青]日本经济长期停滞,会给各方面带来影响。比如日本的电影最近没有好的作品,就是一个例证。但是文学的情况有些不同,历史经过一个大的灾难以后,就会出现文学的繁荣。但是,一旦社会稳定,和平景象怡人,文学就蔫了。其实中国目前的文学状况,似乎也有相同之处。
网友:日本是否有较大规模的专业BBS??日本是否有支持网络创新的“网络主持人制”?你是否经常登陆日本的大型BBS,并从中找到网络互动的乐趣?
[毛丹青]我不太了解BBS。
网友:请问你觉得陈忠实与日本哪位作家有相似之处?
[毛丹青]我不太了解陈忠实的作品。
网友:请问您对村上春树咋看呀?读了《挪威的森林》我觉得中国作家差太多。
[毛丹青]村上的日文表达很独特,属于欧美派,与他相比,山田咏美等人的日文表达很简练,基本上属于高中生容易读的文体。再有一种就是老一代的日本作家,他们的汉字功底很好,这是另外一派。在日本文坛
,就文体而言,这是三足鼎立的局面。
网友:请问嘉宾是什么原因使得在大陆只有痞子文学市场最大呢?
[毛丹青]我不太了解这个市场。
网友:欧美派在日本的市场如何?
[毛丹青]越来越大。
网友:你觉得应如何处理日本人心里存在的对中国崛起的嫉妒,不安等情绪?
[毛丹青]保持平常心,中国有句古话,叫“放眼过云高”,对日本人心里存在的那种情绪,应该这样看才对。
网友:可不可以认为,日本的文学受到欧美的侵蚀呢?
[毛丹青]不应该叫“侵蚀”,应该叫“影响”。
[毛丹青]谢谢大家提出的问题,让我非常高兴今天的问题很文学性,而且有的地方十分专业,尤其是问到具体的日本的作家还有具体的日本的作品。这表明中日两国之间的文化交流已经进入很深,而且会越来越深。再次感谢大家!
